לשלב הזה תצטרכו להשיג את הוידאו של הפתיחה שבחרתם, לרוב אפשר להוריד את הפתיחה מיוטיוב, האיכות לא קריטית כי בשלב של הקידוד אני אלמד אתכם לחתוך את הפתיחה בעצמכם מהפרק, אבל מומלץ בכל זאת להוריד HD (חשוב לשים לב שמורידים בלי כתוביות)
את הפתיחה אפשר להוריד מ-YouTube בעזרת התוכנה YoutubeDownloader
ושוב, לאלה שלא מצליחים למצוא את הפתיחה, אתם יכולים לשלוח לי אימייל (lordgavers@gmail.com) ואני אנסה למצוא לכם.
זוכרים את התוכנות הדרושות? אם עדיין לא התקנתם Aegisub כדאי שתעשו את זה עכשיו
תכנסו ל-Aegisub
עכשיו אתם צריכים לטעון את הוידאו ב-Aegisub. אתם יכולים פשוט לגרור אותו או לעשות Video->Open Video
ועכשיו תטענו את הסאונד מקובץ הוידאו, Audio->Open Audio from Video
ואתם תראו בצד המחשה של ה-Audio שלכם
1 - גודל הצפיה בוידאו באחוזים, כלומר 25% אומר שתצפו בוידאו ב-25% מהגודל המקורי, עדיף לשמור וידאו ב-25%-50% בשביל תזמון נוח
2 - זום אופקי, הגדלה תגרום להמחשה של הסאונד להמתח לצדדים ותאפשר תזמון יותר מדוייק, מיותר לשים את זה על מקסימום.
3 - זום אנכי, הגדלה תגרום להבדלים בין עוצמות הסאונד לבלוט, בדרך כלל דיבורים בולטים בהרבה אז לא צריך לשים את זה על יותר מדי גדול.
כמו ששמתם לב יש פסים סגולים על הפס של ה-Audio, אלה נקראים Key Frames והם לרוב מסמלים שינוי סצנה (שינוי קיצוני בתמונה)
עוד דבר חשוב:
1 - עושה שבלחיצה על Enter תעברו שורה, רצוי לבטל את זה (לחיצה על זה תגרום לזה להפוך לאדום) כי זה מפריע כשמתזמנים.
בתור התחלה, הכניסו את שורת ה-Romaji (מילים ביפנית באותיות אנגליות) הראשונה שלכם לתיבת הטקסט ותלחצו על ה-V הירוק שנמצא מתחת למדדים.
ואתם תגיעו למצב כזה:
1 - התחום של הכתוביות מוצג על פס ה-Audio
2 - הכתוביות הופיעו בוידאו
3 - הכתוביות קיבלו שורה משלהן
כרגע אנחנו לא צריכים את הוידאו, כי אנחנו מתזמנים לפי הסאונד אז אפשר לעשות View->Audio+Subs View
ועכשיו המקום שתפס הוידאו התפנה לסאונד.
עכשיו כל מה שצריך לעשות זה לוודא שהשורה מופיעה בדיוק כששומעים את הזמר/ת שר/ה
בשביל זה יש את תחום הקיום של הפונקצי... אהה... של הכתוביות (יותר מדי מתמטיקה ^^)
הוא נועד בשביל תחימה יחסית כללית.
יש לכם שתי אפשרויות להשתמש בו, אחת היא לגרור את הקצוות שלו (האדום הוא ההתחלה והכתום הוא הסיום)
או "לצייר" מחדש את הפס על ידי גרירת העכבר על האיזור שבו אתם רוצים שהכתוביות יופיעו.
לעבודה יותר מדוייקת, יש להיעזר במדדים:
1 - זמן התחלה (מאיות.שניות:דקות:שעות)
2 - זמן סיום (מאיות.שניות:דקות:שעות)
3 - משך זמן* (מאיות.שניות:דקות:שעות)
*שינוי משך הזמן ישנה רק את זמן הסיום ולא את זמן ההתחלה.
אז איך בעצם אתם בודקים אם שמתם את השורה בזמן הנכון?
1 - משמיע לכם את התזמון שלכם, חשוב לשים לב שזה מתחיל בדיוק יחד עם השירה ונגמר בדיוק יחד עם השירה
ברגע שסיימתם לחצו על כפתור Commit וזה יעבור לכם לשורה הבאה שתתחיל בדיוק באותו זמן שנגמרה השורה הקודמת.
אם תיצרו רווח בין השורות ותעמדו על השורה האחרונה תראו דבר כזה:
1 - פתאום הופיע קו אפור, הקו הזה מסמל את סוף השורה הקודמת.
עכשיו כל מה שנשאר זה לחזור על אותו תהליך עד שסיימתם לתזמן את כל השורות.
כשסיימתם לתזמן את כולן, סמנו אותן, לחצו עליהן עם מקש ימני ותבחרו ב-Duplicate
עכשיו תשימו לב שברגע שאתם מסמנים שורה אחת, השורה הזהה לה מופיעה באדום, זאת אומרת שהן עולות אחת על שניה, במקרה הזה מופיעות באותו זמן בדיוק
עכשיו כל מה שנשאר זה להכניס את התרגום התואם לכל שורה ולחזור על התהליך עם הקאנג'י.
בתור שיעורי בית, תקחו את שלושת השורות הבאות ומלאו את ההוראות:
Line 1 - אני רוצה שיהיה כתוב This is the first line, שהשורה תתחיל ב-25 מאיות ותסתיים בשניה ו-40 מאיות
Line 2 - אני רוצה שיהיה כתוב This is the second line, שתציירו את השורה כך שהיא תכנס טיפה לזמן של השורה הקודמת
Line 3 - אני רוצה שיהיה כתוב This is the third line, ושתציירו את השורה כך שהיא תתחיל בדיוק בסוף השורה הקודמת ותארך בדיוק 3 שניות ו-22 מאיות*
*רמז בלבן: להיעזר בקו האפור*
ואני רוצה שלכל השורות יופיע תרגום בדיוק באותו זמן שהן מופיעות.
את קבצי ה-ASS אפשר להעלות ל-UpFree
נא להגיש את שיעורי הבית רק בפוסט הזה פה בבלוג, ותכללו כינוי כדי שאני אדע למי לפנות (הגב כ: שם/כתובת אתר)
בהצלחה.
|
לול =O
השבמחקאי אפשר להעתיק לתוך התיבה...
http://www.upf.co.il/file/285679.html
השבמחקטוב, רשמתי את זה ידנית =O
אבל תסדר את הקטע של להעתיק =O
אתה מתכוון שאי אפשר להעתיק לתוך תיבת הטקסט? מוזר ביותר, אני משתמש בהעתק הדבק כל הזמן :S
השבמחקשיעור נחמד אבל אתה לא חושב שיותר
השבמחקקל לתזמן כשהspectrum analyzer mode מופעל?
הנה הש.ב - http://www.upf.co.il/file/223291.html
השבמחקותגיד ,עשיתי כמו שאמרת בשיעור הראשון שלך ,קובץ מסמך ששם יש לי שורה מתורגם לעברית,ואז רומג'י ואז קאנג'י ,הסדר הזה בסדר ? (בשביל לתזמן את זה באגיסאב)
אהה גם אני לא יכול להדביק לתיבה פה כלום
השבמחקבדקתי על זה באינטרנט וגיליתי שהבעיה היא ב-FireFox 3.5 ולא בבלוג, פשוט יש חוסר תיאום ושימוש ב-Explorer יפתור את הבעיה
השבמחקלניקוקו - בכוונה עשית את השורה האחרונה ארוכה מאוד? אם לא אנא תקן :)
הקישור של הYoutube Downloader לא עובד
השבמחק^תוקן
השבמחקתודה
השבמחקקבל ח"ח!
השבמחקD:
אכן, השורה האחרונה ארוכה מאוד בכוונה P:
השבמחקאבל זה רק כי אני ילד בעיתי ואני לא מוכן להקשיב להוראות בקשר לאורך של דברים =]
כנ"ל לגבי השניה =]
יש לי שאלה:
השבמחקהסרטון פתיח שהורדתי, לא מצאתי בלי תרגום, אז יש בו כבר את חלק הקאנג'י, וסיימתי לעשות את החלק עם הרומאג'י, אז זה פסדר?
תירגמתי את שלי כבר לעברית
השבמחקwww.upf.co.il/file/235091.html
לאנונימי, אם יש רק קאנג'י אז יכול להיות שככה בחרו היוצרים של הסדרה לעשות את זה
השבמחקל-Halibel, בינתיים נסה רק לעשות את שיעורי הבית ^^
ושכחת לעשות שורות של Kanji ו-Romaji
לא שחכתי חח תירגמתי רק בעיברית ע''פ השורות אנגלית-יפנית שמעתי ואז החלפתי אני יכול להוסיף זה לא בעיה..
השבמחקאוקיי תודה, אז אני עושה רק את הרומג'י.
השבמחקמה עם התרגום לעברית? שבוע הבא?
בכ"מ הנה גם ש"ב:
http://www.upf.co.il/file/48792.html
כדי לפנות אלי תשלח לSnowFox
איך אני שומר את הקליפ והכול עם התירגומים?
השבמחקל-SnowFox
השבמחקשכחת לעשות את החלק של התרגום, יש לשים לב אליו
לאנונימי, סבלנות, כל דבר בעיתו
darkdoron
השבמחקhttp://www.upf.co.il/file/3957866.html
אררר
השבמחקולחשוב שאנשים יצליחו לגלות את כל זה עד עכשיו לבד....
(ועוד מכנים את זה כ"עבודה קלה".... לי זה ניראה יותר קשה מלתרגם את כל הפרק עצמו XD)
darkdoron - עשית מעולה את החלק של השיר, אבל לא היית צריך להכניס אותו לשיעורי הבית... לא נורא.
השבמחקאמנם לא עשית את התרגום לשיעורי הבית, אבל עשית את אותו תהליך בתרגום אז זה לא משנה.
רק חלק אחד פיספסת, השורה האחרונה היתה אמורה להיות באורך 3:22 שניות ולא להגמר ב-3:22
אבל חוץ מזה מעולה.
לאנונימי - תכלס זה באמת מאוד פשוט, זה נראה מסובך כי עשיתי הסבר מאוד מפורט, אבל סה"כ כל מה שצריך זה ניסוי וטעיה, ללחוץ על כפתורים ולבדוק מה הם עושים.
השבמחקאממ... כתבת "לצייר את השורה".. אפשר לעשות שזה יופיע בלי להוסיף אודיו???? עכשיו פשוט הכנסתי מס' =0..
השבמחקhttp://www.upf.co.il/file/166538.html
ותמיד לוקח כל כך הרבה זמן לתזמן?? או שזאת רק אני?? זה לקח חצי דקה, אבל השיר...@-@ והשיר הוא דקה וחצי T-T... לתזמן פרק ייקח נצח =0...
תודה =]
bera chan - בשביל לצייר את השורה חייבים את האודיו.
השבמחקוכן, התזמון תמיד לוקח כל כך הרבה זמן, זו העבודה הכי מתסכלת בפאנסאב לדעתי, אבל יש כאלה שאוהבים אותה.
ובקשר לשיעורי הבית.. למה כולם שוכחים לעשות את החלק של התרגום? T_T
אבל חוץ מזה הכל מעולה.
אהה... היה צריך לתרגם את זה?? XD"" כדאי שתוסיף למעלה, אם יש מישו שעוד לא ראה ויעשה את זה..
השבמחקזה נחמד לתזמן אבל... מייגע... רק לדמיין פרק שלם... XD
שיעור הבא תלמד איך להזיז את המיקום של השורה?? 0=]
כתבתי:
השבמחק"ואני רוצה שלכל השורות יופיע תרגום בדיוק באותו זמן שהן מופיעות."
ובכל מקרה, שיעור הבא אני אעסוק בתזמון מתקדם ובטריקים וטיפים לתזמון אז כן, הזזת שורה תכלל.
http://www.upf.co.il/file/1209379.html
השבמחקהנה הכתוביות אבל תקשיב שאני פותח את הפתיח בBS
זה לא מוצא לי את הכתוביות האלו וכשאני גורר אותם לסרט זה לא נותן לי גם מה עושים??
אסור, בתכלית האיסור להשתמש ב-BSPlayer כי הנגן הזה הוא קקי :), תוריד CCCP ותשתמש ב-Media Player Classic
השבמחקבכל מקרה, בקשר לכתוביות, עשית את התזמון יפה מאוד, אבל אלה לא היו שיעורי הבית
לא עולה לי עדיין הכתוביות יכול להיות זה קשור לסוג הקובץ כי אני חושב שהוא ASS והוא אמור להיות SRT לא?
השבמחקהוא אמור להיות ASS
השבמחקאבל מעניין שלא עובד. בהנחה שפתחת את זה עם Media Player Classic ולא עם BS, נסה לפתוח עם Media Player רגיל, אם עדיין לא עובד נסה להוריד שוב CCCP, יכול להיות שהתקנת לא טוב.
כנראה שזה המחשב הדפוק שלי אני יצטרך לחכות עד שיקנו לי מחשב חדש או שאולי אפשר לעשות את זה כאילו את כל הדברים בנגן VLC כי רק בו הכתוביות פועלות לי
השבמחקזה משנה אם זה יהיה נגן שונה מMedia Player Classic?
אגב הנה השיעורי בית
השבמחקhttp://www.upf.co.il/file/1330361.html
VLC זה חרא נגן, אבל אם הוא עובד לך אז זה בסדר
השבמחקבכל מקרה, בקשר לשיעורי הבית, אף אחד לא עשה את החלק של התרגום, פאשלה שלי שלא הבהרתי את זה.
"ואני רוצה שלכל השורות יופיע תרגום בדיוק באותו זמן שהן מופיעות."
אבל חוץ מזה שיעורי בית מעולים :)
מה היה צריך לתרגם את שיעורי הבית ?
השבמחקומחכה לשיעור הבא שלך [ =
DRAGONBALLC7: תירגמתי...עכשיו איך אני מדביק את הכתוביות לשיר???
השבמחקסבלנות, בסוף השיעורים תדע לעשות הכל, סמוך עלי :)
השבמחקhttp://www.upf.co.il/file/3978509.html
השבמחקהבאת קובץ ריק.
השבמחק